Ma nel mio caso sono state le forme astratte, i segni geometrici, che mi hanno ispirato a studiare quest'arte.
But for me, it was the abstract shapes, what we call geometric signs, that drew me to study the art.
In questo caso, sono sicuro che tu aiuteresti lui.
In such circumstances, I have no doubt... you will be helping him.
Nel tuo caso, sono i topi.
In your case, it is rats.
Ma in questo caso sono io la preda.
Except in this case, I'm the game.
Non so cosa ti ho fatto, ma in ogni caso, sono contento.
I don't know what I did to you but whatever it was, I'm glad.
Il tuo caso e il mio caso sono lo stesso fottuto caso.
Your case and my case are the same fucking case.
ln ogni caso, sono cosciente di quale sia il mio dovere.
However, I know where my duties lie.
Quello che intendo per verità e decenza in questo caso... sono fatti fedelmente ricostruiti, rispettando valori sociali e sensibilità, senza omissioni o parzialità.
I would define as true and decent in such endeavour... the facts rendered fully, within social standards and sensibilities... without bias or abridgement.
E anche in questo caso sono storie che nascono dall'immaginazione.
Thank God. In this case, the same thing. Stories which grew out of imagination.
Le sue geniali idee riguardo questo caso sono state tutte tue...
His brilliant ideas on this case have all been yours.
E sebbene solitamente occorrano 10 minuti circa per intercettare un aereo, in questo caso sono trascorsi quasi 80 minuti, perché i caccia decollassero soltanto.
And although interceptions usually occur within 10 or so minutes, in this case 80 or so minutes had elapsed before the fighters were even airborne.
In tal caso, sono certo che possiamo contare su di Voi per la riuscita della Scomunica.
In which case, I am sure I can rely upon you to execute the Bull.
I punti salienti di questo caso sono abbastanza convenzionali.
The facts of this case are pretty cut-and-dry.
Forse sei un codardo, o forse ti licenzierai, in ogni caso sono fregato.
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Either way, I'm screwed.
In questo caso sono d'accordo con Zoe, Sarah.
I agree with Zoe in this situation, Sarah.
In questo caso, sono due cose estremamente diverse.
In this case, those are two very different things.
In ogni caso, sono sicuro che apprezzerebbe... un combattimento.
In any case, I am sure that he would relish a fight.
In ogni caso... sono nelle tue mani.
Either way... I'm in your hands.
I fatti in questo caso sono inconfutabili.
The facts are irrefutable in this case.
L'ho solo incontrato per caso, sono qui per te, Daniel.
I just bumped into him. - Oh. - I'm here for you, Daniel.
In ogni caso, sono almeno sei i casi con cui la creatura ha interferito.
Even so, this is at least six cases that the creature's interfered with.
E nel tuo caso... sono io.
And in your case, that's me.
I punti di connessione, nel tuo caso, sono il corpo e il Quadrante.
The points of connection. In your case, it's the body and the board.
Le tue mani sono troppo delicate per essere un'intagliatrice e, guarda caso, sono abbonato al settimanale "Signori della guerra".
Okay. Your hands are far too delicate for real scrimshaw work... and I happen to be a charter subscriber to Middling Warlord Weekly... so I'd recognize you.
In ogni caso, sono certo che sarei a mio agio in un mondo del genere.
In any case, I know I would be very much at home in such a world.
Generalmente non sostengo mai nessuno a quattro anni dalle elezioni, ma in questo caso, sono sinceramente aperta all'idea.
Usually, I wouldn't endorse anyone four years out, but in this case, I'm really open to it.
Sto parlando di pensieri e sentimenti e quelle cose fisiologiche che creano i nostri pensieri e i nostri sentimenti, e nel mio caso, sono gli ormoni.
So I'm talking about thoughts and feelings and the sort of physiological things that make up our thoughts and feelings, and in my case, that's hormones. I look at hormones.
In altre parole, le probabilita' che questo sia accaduto per caso... sono praticamente trascurabili.
In other words, the odds of this happening by chance are vanishingly remote.
Se lui risolve il caso, sono disposto a correre, chiappe al vento, con indosso solo un tutù.
If Clouseau solves this case, I am perfectly willing to run around like a bare-bummed idiot wearing nothing but a tutu.
E se per caso sono ebrei, allora, prima sparano ai figli davanti agli occhi dei genitori.
And if they happen to be Jewish then the children are shot in front of their parents first."
In ogni caso, sono tormentato dal senso di colpa, che mi sta causando un sonno REM infestato dai Gorn, quindi... ora sono qui per dirti che mi dispiace.
In any case, I have been riddled with guilt, which is causing Gorn-infested REM sleep. So, I'm here now to say I'm sorry.
In quel caso, sono un 44enne con il diploma e una figlia che vorrei poter mandare all'universita'.
In which case I'm a 44-year-old guy with a high school diploma and a daughter I'd like to be able to send to college.
E, guarda caso, sono anche il datore di lavoro della sposa.
And, coincidentally, I'm also the employer of the bride.
Beh, in questo caso, sono felice di essere stata d'aiuto.
Well, in that case, I'm glad I could help.
A dire il vero, dopo 10 anni sul caso, sono sorpreso che tu non abbia sentito.
Actually after 10 years on the case. I'm surprised you haven't heard.
In ogni caso, sono andata a tutti questi appuntamenti... ed ho scoperto che a volte il modo migliore per portare avanti una conversazione, e' cominciare a fare un sacco di domande.
But anyway, I've been going on all these dates, and I found that sometimes the best way to get the conversation going is just start asking a bunch of questions.
In questo caso... sono stato benissimo.
In that case, I had a wonderful time.
Hai fatto incazzare questi tizi e stavano per ammazzarti, quando, per caso, sono entrato da quella porta?
You pissed these guys off somehow, and they were about ready to kill you when I just happened to walk in the door?
In ogni caso, sono felice della sua compagnia.
Well, at all rate, son, I'm happy to have your company.
ln ogni caso, sono l'unico che si è scomodato a indagare fin quaggiù.
Be that as it may, I'm the only one who's bothered to track him this far.
Per caso, sono l'agente fotografico di Damon.
I happen to be Damon's photographic agent.
E alcune, in ogni caso, sono troppo grandi per essere usate per macellare.
And some, in any event, are too big to use for butchery.
Ma non sono personaggi forti che guarda caso sono femminili.
But they're not strong characters who happen to be female.
Per farla breve, in una stanza piena di persone selezionate a caso, sono un genio della matematica.
Put simply, in a room full of randomly selected people, I'm a maths genius.
Sono stati attaccati. In questo caso, sono stati attaccati dal loro stesso governo.
In this case, they've been hacked by their own government.
Come potete vedere, non solo non sfigurano, ma in qualche caso sono più efficaci dei farmaci veri e propri.
You can see they clearly hold their own, and in some cases, they're more potent than the actual drugs.
Devi fare uno sforzo per capire che, in un caso sono o mille o duemila dollari; nell'altro, sicuramente 1500 dollari.
You really have to do work to figure out, well, one option's a thousand, 2, 000; one is 1, 500.
0.89243507385254s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?